Griechische und lateinische Philologie
print


Navigationspfad


Inhaltsbereich

Publikationen

Monographien:

  • Christina Abenstein, Die Basilius-Übersetzung des Georg von Trapezunt. Edition, Berlin/Boston: de Gruyter, 2015 (Beiträge zur Altertumskunde 337).
  • Christina Abenstein, Die Basilius-Übersetzung des Georg von Trapezunt in ihrem historischen Kontext, Berlin/Boston: de Gruyter, 2014 (Beiträge zur Altertumskunde 336).
Aufsätze:
  • Christina Abenstein, "Wer war Kynaithos von Chios?", in: Hermes 149.1 (2021), S. 4-18.
  • Christina Abenstein, "Treason, ambition, and hardship. On the cultural entanglement of George of Trebizond's revised draft of his translation of Saint Basil", in: Post-Byzantine latinitas. Latin in Post-Byzantine scholarship (15th-19th centuries), ed. by Ioannis Deligiannis, Vasileios Pappas, Vaios Vaiopoulos, introd. by Dimitrios Nikitas, Turnhout: Brepols, 2020 (Corpus Christianorum. Lingua Patrum XII B), S. 309-322.
  • Christina Abenstein, "Platonicorum deliramenta. Scharfsinn und Irrsinn der Platoniker in der Vorstellungswelt Bessarions und Georgs von Trapezunt", in: Christian Kaiser, Leo Maier, Oliver Maximilian Schrader (Hgg.): Die nackte Wahrheit und ihre Schleier. Weisheit und Philosophie in Mittelalter und Früher Neuzeit. Studien zum Gedenken an Thomas Ricklin. Münster: Aschendorff, 2019 (Dokimion 42), S. 387-406.
  • Christina Abenstein, "Facts, fakes or fiction? Considering ancient quotations", in: Antonio Guzmán, Javier Martínez (Edd.), Animo decipiendi? Rethinking fakes and authorship in Classical, Late Antique and Early Christian works, Groningen: Barkhuis, 2018, S. 187-199.
  • Christina Abenstein, "Tradierte Autoritäten. Zur intentionalen Weitergabe von spätantiken Subskriptionen", FMS 52 (2018), S. 1-11.
  • Christina Abenstein, "Excitanda sunt ab inferis: [...] hystoriae festenellanae. Vom Suchen und Finden antiker Literatur", A&A 61 (2015), S. 57-65.
  • Christina Abenstein, "Penitus me destruxisti… Das Verhältnis Georgs von Trapezunt zu Kardinal Bessarion vor dem Hintergrund seiner Basilius-Übersetzung", in: Claudia Märtl, Christian Kaiser, Thomas Ricklin (Edd.), Inter graecos latinissimus, inter latinos graecissimus. Bessarion zwischen den Kulturen, Berlin/Boston: de Gruyter, 2013 (Pluralisierung & Autorität 39), S. 301-346.
Rezension:
  • Rezension von: Kyrill von Alexandrien, Werke, Bd. 1: "Gegen Julian". Teil 1. Buch 1-5, hrsg. von Christoph Riedweg in Zusammenarbeit mit Wolfram Kinzig et al., mit einer allgemeinen Einleitung von Christoph Riedweg und Wolfram Kinzig (Die Griechischen Christlichen Schriftsteller der ersten Jahrhunderte, N.F. 20), Berlin/Boston: de Gruyter 2016 und Kyrill von Alexandrien, Werke, Bd. 1: "Gegen Julian". Teil 2. Buch 6-10 und Fragmente, hrsg. von Wolfram Kinzig und Thomas Brüggemann in Zusammenarbeit mit Gerlinde Huber-Rebenich et al. Syrische Fragmente, hrsg. von Hubert Kaufhold (Die Griechischen Christlichen Schriftsteller der ersten Jahrhunderte, N.F. 21), Berlin/Boston: de Gruyter 2017, in: ZKG 129.2 (2018), S. 252-254.
Aufsätze in Vorbereitung:
  • Expendet qui hoc tanti putabit. Zu späten Interpolationen in Pseudo-Basilius’ Contra Eunomium IV und V

Servicebereich